
Erjola is an Albanian BridgeEnglish student studying in Denver, Colorado. She tells us about her experiences in Denver and with BridgeEnglish, as well as the next steps in her academic career.
Erjola is an Albanian BridgeEnglish student studying in Denver, Colorado. She tells us about her experiences in Denver and with BridgeEnglish, as well as the next steps in her academic career.
English is a very rich language, and many English words are difficult to translate into other languages. In this vocab spotlight series, we will break down the meaning of those difficult-to-translate words. This month’s word is gullible.
Every language has certain words and phrases that are used in informal ways that are different from what you learned in class or in your dictionary. These informal “slang” words are like a secret language, and can be difficult to decipher when you’re learning a language. This month’s slang expression is to have “cold feet.”
Every language has words that are used in a different way than you think. These ‘slang’ words are like a secret language, and can be difficult to decipher! This month’s slang is all ears. What does it mean? How can you use it in conversation?
American English is positively overflowing with expressions and idioms that, at first glance, make absolutely no sense, even to native English speakers! While the list below doesn’t even begin to cover the wealth of preposterous expressions available to you, it may help shed some light on a few of the most popular.
Sometimes when I am in class teaching a grammar point or vocabulary, or just having a class discussion, I find myself using idioms or expressions that are common to me but obviously not to a non-native ESL learner. As I notice the confused looks on my students’ faces I suddenly realize that the expression that I so nonchalantly just forced upon them has to be explained. But the strange phenomenon about English idioms is that most native English speakers have no idea what their actual origin is.
Sometimes when I am in class teaching a grammar point or vocabulary, or just having a class discussion, I find myself using idioms or expressions that are common to me but obviously not to a non-native ESL learner. As I notice the confused looks on my students’ faces I suddenly realize that the expression that I so nonchalantly just forced upon them has to be explained. But the strange phenomenon about English idioms is that most native English speakers have no idea what their actual origin is.
Sometimes when I am in class teaching a grammar point or vocabulary, or just having a class discussion, I find myself using idioms or expressions that are common to me but obviously not to a non-native ESL learner. As I notice the confused looks on my students’ faces I suddenly realize that the expression that I so nonchalantly just forced upon them has to be explained. But the strange phenomenon about English idioms is that most native English speakers have no idea what their actual origin is.
Sometimes when I am in class teaching a grammar point or vocabulary, or just having a class discussion, I find myself using idioms or expressions that are common to me but obviously not to a non-native ESL learner. As I notice the confused looks on my students’ faces I suddenly realize that the expression that I so nonchalantly just forced upon them has to be explained. But the strange phenomenon about English idioms is that most native English speakers have no idea what their actual origin is.